Keine exakte Übersetzung gefunden für خيري البر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خيري البر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Gläubigen, die auf dem Glauben beharren und gute Werke verrichten, sind dagegen die besten Geschöpfe.
    إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية
  • Wahrlich , diejenigen aber , die glauben und gute Werke tun , sind die besten der Geschöpfe .
    « إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية » الخليقة .
  • Gewiß , diejenigen aber , die glauben und rechtschaffene Werke tun , das sind die besten Geschöpfe .
    « إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية » الخليقة .
  • Die aber , die glauben und die guten Werke tun , sind die besten unter den Geschöpfen .
    « إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية » الخليقة .
  • Gewiß , diejenigen , die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben , diese sind die Besten der Geschöpfe .
    « إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية » الخليقة .
  • und jene , die da spenden , was zu spenden ist , und jene , deren Herzen beben , weil sie zu ihrem Herrn zurückkehren werden
    والذين يجتهدون في أعمال الخير والبر ، وقلوبهم خائفة ألا تُقبل أعمالهم ، وألا تنجيهم من عذاب ربهم إذا رجعوا إليه للحساب .
  • Und Wir werden Uns den Werken zuwenden , die sie gewirkt haben , und werden sie wie verwehte Stäubchen zunichte machen .
    وقَدِمْنا إلى ما عملوه مِن مظاهر الخير والبر ، فجعلناه باطلا مضمحلا لا ينفعهم كالهباء المنثور ، وهو ما يُرى في ضوء الشمس من خفيف الغبار ؛ وذلك أن العمل لا ينفع في الآخرة إلا إذا توفر في صاحبه : الإيمان بالله ، والإخلاص له ، والمتابعة لرسوله محمد ، صلى الله عليه وسلم .
  • Diese werden ihren Lohn zweimal erhalten , weil sie geduldig waren und das Böse durch das Gute abwehrten und von dem spendeten , was Wir ihnen gegeben hatten .
    هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
  • Und wenn sie leeres Gerede hören , so wenden sie sich davon ab und sagen : " Für uns ( seien ) unsere Taten und für euch ( seien ) eure Taten . Friede sei mit euch !
    هؤلاء الذين تقدَّمَتْ صفتُهم يُؤتَوْن ثواب عملهم مرتين : على الإيمان بكتابهم ، وعلى إيمانهم بالقرآن بما صبروا ، ومن أوصافهم أنهم يدفعون السيئة بالحسنة ، ومما رزقناهم ينفقون في سبيل الخير والبر . وإذا سمع هؤلاء القوم الباطل من القول لم يُصْغوا إليه ، وقالوا : لنا أعمالنا لا نحيد عنها ، ولكم أعمالكم ووزرها عليكم ، فنحن لا نشغل أنفسنا بالرد عليكم ، ولا تسمعون منَّا إلا الخير ، ولا نخاطبهم بمقتضى جهلكم ؛ لأننا لا نريد طريق الجاهلين ولا نحبها . وهذا من خير ما يقوله الدعاة إلى الله .
  • Segensreich ist Der , in Dessen Hand die Herrschaft ruht ; und Er hat Macht über alle Dinge
    تكاثر خير الله وبرُّه على جميع خلقه ، الذي بيده مُلك الدنيا والآخرة وسلطانهما ، نافذ فيهما أمره وقضاؤه ، وهو على كل شيء قدير . ويستفاد من الآية ثبوت صفة اليد لله سبحانه وتعالى على ما يليق بجلاله .